Novak Djokovic: Why world number one is such a polarising player
BBC Sport (By Sonia Oxley - 10 January 2022)
Link bài gốc: https://www.bbc.com/sport/tennis/59881229?fbclid=IwAR0nmzxM4GVbW2OLTVuVFLJqmG8CNjyV01dflNxBXSXeEqVQoyn3vRSzQds
Mức độ: B - Trung bình
CEFR level | Số từ | Tỉ lệ |
A1 | 904 | 70% |
A2 | 89 | 7% |
B1 | 55 | 4% |
B2 | 62 | 5% |
C1 | 20 | 2% |
Không xác định | 161 | 12% |
Novak Djokovic thường phải khum tay lại và đưa lên tai để khuyến khích <encourage> đám đông cổ vũ <cheer> cho anh ấy.
Nguồn: Getty
Anh ấy đã cân bằng kỷ lục <record-equalling> 20 danh hiệu <title> Grand Slam cho nam và là tay vợt số 1 thế giới với năng lực thể thao <athleticism> đáng kinh ngạc <jaw-dropping> - nhưng anh ấy cũng là một trong những nhân vật <figure> gây tranh cãi <polarising> nhất trong làng quần vợt.
Tay vợt 34 tuổi người Séc-bi đang chờ đợi xem cuộc tranh cãi <controversy> gần đây của anh sẽ tiến triển <play out> như thế nào sau khi visa của anh bị thu hồi <revoke> ở Melbourne khi anh đến đây để bảo vệ <defend> chức vô địch Giải quần vợt Úc Mở rộng của mình.
Sau khi chính phủ giam giữ <detain> Djokovic trong khách sạn vào cuối tuần trước, thẩm phán <judge> xét xử đơn kháng nghị của anh đã đột ngột <dramatically> lật ngược <overturn> quyết định, nhưng Bộ trưởng <minister> Bộ Di trú <immigration> Alex Hawke vẫn có thể hủy visa của Djokovic.
Dù điều đó có xảy ra hay không, những sự kiện trong tuần vừa qua đã khiến anh trở thành tay vợt gây chia rẽ <divisive> hơn.
Làm thế nào mà một cậu bé từng trú ẩn <shelter> trong trận đánh bom <bombing> của NATO tại Belgrade năm 1999 lại trở thành một tay vợt phải vật lộn <struggle> để chinh phục trái tim của nhiều người như vậy?
‘Bạn không thể khiến mọi người yêu mến bạn’
Khi Djokovic đối đầu với Roger Federer tại trận chung kết Wimbledon 2019, một cuộc chạm trán <encounter> lịch sử đã bị phá hỏng <mar> vì những tiếng la ó <boo> dành cho tay vợt người Séc-bi.
Khán giả vỗ tay khi anh đánh hỏng và anh bị chế nhạo <jeer> trong một bầu không khí bè phái <partisan> thường thấy ở những sân vận động bóng đá hơn là ở Sân Trung tâm.
Djokovic cứu được những điểm quyết định (match point) và cuối cùng đã chiến thắng trong trận chung kết kinh điển <classic> này, các chuyên gia <pundit> kêu gọi người hâm mộ thể hiện sự tôn trọng nhiều hơn với một tay vợt vĩ đại <great>.
Thật khó để biết chính xác tại sao họ lại không làm như vậy - đúng, Federer có lượng người hâm mộ nhiều hơn bất cứ ai, nhưng Djokovic cũng là một trong những tay vợt vĩ đại của làng banh nỉ.
"Bạn không thể khiến mọi người yêu mến bạn," huấn luyện viên <coach> cũ của anh ấy, Boris Becker nói trên BBC Radio 5 Live Breakfast.
"Anh ấy là một vận động viên thể thao <sportsman> trẻ tài giỏi với thái độ <attitude> và tính cách đúng đắn, chỉ là anh ấy có một cách nhìn <have a view on sth> khác về cuộc sống. Anh ấy có quan điểm khác về cách anh ấy ăn, cách anh ấy uống, cách anh ấy ngủ. Bạn không thể chỉ trích <criticise> anh ấy vì điều đó. Có lẽ đó là lý do anh ấy rất thành công, nhưng anh ấy không dành cho tất cả mọi người - tôi hiểu <get it>."
Liệu cách ăn mừng của anh ấy có khiến mọi người cảm thấy khó chịu <wind people up>? Anh thực hiện một cử chỉ <gesture> thái quá <extravagant> về phía bốn góc sân để tỏ lòng biết ơn <gratitude> – việc đó có gây khó chịu <grate> khi bạn đang bị la ó?
Hay đó là vì hành động trên sân trong quá khứ? Anh ấy đã nhiều lần bị các tay vợt khác buộc tội <accuse> phóng đại <exaggerating> các chấn thương <injury>, bao gồm cả ở giải Úc Mở rộng năm ngoái khi Taylor Fritz nói rằng tay vợt người Séc-bi sẽ nghỉ thi đấu nếu vấn đề ở bụng <abdomen> của anh ấy “thực sự, thực sự tồi tệ”.
Trở lại năm 2008, Andy Roddick đã giễu cợt <poke fun at> Djokovic khi cho rằng trong số rất nhiều căn bệnh <ailment> làm phiền tay vợt người Séc-bi tại giải Mỹ Mở rộng có thể là cúm gia cầm <bird flu>, bệnh than <anthrax> và SARS.
Hay đó là do những cơn giận <flashes of anger> của anh trên sân? Sự việc tai tiếng <infamous> nhất trong số đó đã khiến anh bị loại khỏi Mỹ Mở rộng 2020 khi vô tình đánh bóng vào một trọng tài biên <line judge>.
Những lần anh lớn tiếng <rant> với trọng tài <umpire> và các cô cậu bé nhặt bóng <ball kids> trong nhiều năm qua cũng tương phản <contrast> với thái độ <demeanour> điềm tĩnh hơn của các đối thủ lớn nhất là Federer và Nadal, và từ "kiêu ngạo" <arrogant> không bao giờ xa rời miệng của những người chỉ trích anh ấy.
Nó có thể là tất cả những điều đó kết hợp lại, nhưng những gì đã xảy ra bên ngoài sân cũng đáng xem xét.
‘Thiện ý’ hay 'ích kỷ'?
Djokovic đã sớm nhận nhiều chỉ trích trong đại dịch khi anh nằm trong số những tay vợt dương tính với Covid-19 tại sự kiện Adria Tour do anh tổ chức, nơi các tay vợt không phải giãn cách xã hội <social distance> và ôm nhau thoải mái.
Mặc dù các quy tắc cách ly cộng đồng ở Croatia đã được nới lỏng <relax> vào thời điểm này, nhưng vẫn chưa có vắc-xin. Dan Evans cho rằng đó là "một tấm gương xấu" <a poor example> và tay vợt người Úc Nick Kyrgios mô tả nó như một "quyết định ngu ngốc <bone-headed>".
Djokovic đã xin lỗi sau đó, nói rằng nó "quá sớm" để tổ chức sự kiện này nhưng hành động của anh được thúc đẩy <drive> bởi "một tấm lòng trong sáng" và "thiện ý" <good intentions>.
Một năm trước, anh lại gây ra sự thất vọng < provoke frustration> khi yêu cầu giám đốc <director> giải Úc Mở rộng Craig Tiley nới lỏng các quy tắc cách ly, bao gồm các đề xuất <suggestion> như giảm thời gian cách ly <isolation> và để các tay vợt bị cách ly chuyển đến nhà riêng có sân tennis.
Một lần nữa, Djokovic nói đến "thiện ý" và cho rằng bức thư của anh đã bị "hiểu nhầm <misconstrue> là ích kỷ, khó khăn và vô ơn <ungrateful>".
Một người Séc-bi sùng đạo và nhiệt huyết muốn được yêu mến
Nguồn: Getty
Thiện ý là nguyên tắc đằng sau Quỹ Novak Djokovic của anh ấy, quỹ xây dựng các trường mầm non và hỗ trợ đào tạo giáo viên ở Séc-bi để mang lại cho "trẻ em từ các khu vực nghèo khó <impoverished> cơ hội học tập và vui chơi trong một môi trường an toàn, sáng tạo và dưỡng dục <nurturing>", và được truyền cảm hứng từ tuổi thơ bị chiến tranh tàn phá của anh.
Đất nước là động lực chính của Djokovic, and đã đặt việc chơi cho đội tuyển quốc gia cùng với các giải Grand Slam là mục tiêu thể thao quan trọng nhất của mình, và anh ấy cũng thích phát vợt <racquet> cho những người hâm mộ nhỏ tuổi trên khán đài.
Bạn chỉ cần có mặt tại một trận đấu ở Séc-bi Davis Cup để biết rằng có rất nhiều người hâm mộ Djokovic và họ rất có tiếng nói. Họ ăn mừng vì anh ấy đã đạt được thành công lớn trong thời đại <era> mà hai cầu thủ vĩ đại khác cũng đang thi đấu - Federer và Nadal.
Là một người sùng đạo <spiritual>, tập yoga, thiền <meditation> và theo chế độ ăn kiêng thực vật, Djokovic từng thể hiện sự hồi sinh <revival> sau chuyến đi leo núi <mountain trek> kéo dài 5 ngày cùng vợ và giành các danh hiệu Grand Slam liên tiếp <back-to-back>.
Có biệt danh là 'The Joker' thuở mới vào nghề khi anh từng đóng giả <do impersosnations> một cách hài hước các tay vợt khác, anh cũng rất khao khát <desperate> được yêu thích.
Djokovic chưa bao giờ có được sự ủng hộ mạnh mẽ như Federer và Nadal, đặc biệt là tại các giải Grand Slam, và cụ thể là tại Mỹ Mở rộng, nơi mà đôi khi không hề thân thiện <hostile>.
Mặc dù thường xuyên phớt lờ <brush off> những tiếng la ó, anh ấy đã không thể giấu được những giọt nước mắt tại trận chung kết Mỹ Mở rộng năm ngoái khi anh ấy nói rằng tuy anh đã thua trận đấu, anh là "người hạnh phúc nhất còn sống" vì tình yêu mà anh ấy cảm nhận được từ khán giả.
Nhà báo Séc-bi Sasa Ozmo nói với BBC Radio 5 Live Breakfast rằng đã có "sự đối xử bất công <unfair>" với Djokovic trong những năm qua và anh "thường xuyên mắc sai lầm mà trở thành lí lẽ <ammo/ammunition> cho những lời chỉ trích".
"Nhưng đôi khi những điều rất tích cực anh ấy đã làm không được nhắc đến thường xuyên", nhà báo này nói.
'Novax' Djokovic
Sự ủng hộ mà anh ấy có được ở New York đã biến mất <evaporate> trong tuần này ở Úc, khi nhiều người dân địa phương <local> tức giận <infuriate> vì Djokovic, người đã nói rằng anh phản đối <oppose to> việc tiêm vắc-xin chống Covid-19, đã được miễn trừ <exemption> y tế bởi hai hội đồng <panel> y tế độc lập do Tennis Australia và bang Victoria tổ chức.
Người Úc đã phải chịu <endure> một số hạn chế nghiêm ngặt nhất trên thế giới - nhiều người vẫn không thể đi lại giữa các tiểu bang hoặc ra nước ngoài - và nghĩ rằng đó là sự đối xử <treatment> đặc biệt dành cho Djokovic.
Djokovic đã bị giữ ở sân bay Melbourne trong vài giờ trước khi các nhân viên xuất nhập cảnh <border official> thông báo anh không đáp ứng các quy tắc nhập cảnh liên quan đến quyền miễn trừ, và việc tham dự Úc Mở rộng là ngoài tầm kiểm soát <out of hands> của anh.
Cuộc tranh luận <debate> 'liệu anh ấy có tới Úc không' đã thống trị giai đoạn tiền mùa giải <pre-season> và trong khi nhiều người đặt câu hỏi về việc anh phản đối tiêm chủng, thì cách anh ấy thông báo rằng anh đang trên đường tới Úc được cho là gây bất lợi.
Việc đăng bài trên mạng xã hội để nói rằng anh ấy đã được miễn trừ y tế mà không đưa ra lý do đã khiến người hâm mộ, người dân địa phương, chính trị gia và các tay vợt khác muốn có câu trả lời.
Nếu Djokovic có thể tham gia giải đấu để kéo dài kỷ lục <record-extending> với chức vô địch Úc Mở rộng thứ 10 và cũng là danh hiệu Grand Slam nam thứ 21, anh rất có thể sẽ bị la ó bởi những người hâm mộ Úc, những người đã gọi <dub> anh là 'Novax', và được cổ vũ bởi những người ủng hộ bên ngoài khách sạn nơi anh bị giam giữ.
Và nếu Djokovic không thể tham gia, có lẽ anh sẽ lại phải khum tay lại sát vành tai để kêu gọi sự cổ vũ trong trận đấu tiếp theo của mình.
Comments