top of page
Ảnh của tác giảTransderledge

Muốn có vẻ trẻ trung hơn? Không phải bọng mắt mà cách bạn sử dụng điện thoại mới chính là dấu hiệu

Đã cập nhật: 13 thg 3, 2023

Want to seem younger? It’s not the bags under your eyes, but way you use your phone that’s the giveaway

The Guardian (By Zoe Williams – 11 Jan 2022)

Mức độ: A - Dễ

CEFR level

Số từ

Tỉ lệ

A1

318

74%

A2

30

7%

B1

16

4%

B2

12

3%

C1

6

1%

Không xác định

50

12%


There’s no surer way to date yourself than the way you use your mobile. From leaving voicemails to leaving voice notes, each generation has a different etiquette

Không có cách nào để xác định tuổi của bạn chắc chắn hơn việc dựa vào cách bạn sử dụng điện thoại di động. Từ việc để lại thư thoại cho đến ghi chú thoại, mỗi thế hệ có một nghi thức khác nhau


A lot of people, particularly at this self-improvement stage of the year, spend a great deal of time worrying about what makes them look old. Is it the bags under the eyes or the invisible triceps? This is daft, since, if you have a ring light or – better yet – are willing to pretend that your camera isn’t working, no one needs to know what you really look like unless they live with you (and those people have a fair idea already). The giveaway now is how you use your phone. You can absolutely carbon-date yourself in a single exchange.

Rất nhiều người, đặc biệt là ở giai đoạn cải thiện bản thân trong năm, dành nhiều thời gian lo lắng về những điều khiến họ trông già đi. Đó có phải là bọng mắt hay cơ tam đầu/cơ bắp tay sau khó nhìn thấy? Nó thật ngớ ngẩn, vì nếu bạn có một chiếc đèn tròn để chụp ảnh hoặc - tốt hơn là - sẵn sàng giả vờ rằng máy ảnh của bạn không hoạt động, không ai biết bạn thực sự trông như thế nào trừ khi họ sống cùng bạn (và những người đó thì đã có nhận xét công bằng rồi). Dấu hiệu bây giờ là cách bạn sử dụng điện thoại của mình. Bạn hoàn toàn có thể xác định tuổi chỉ trong một cuộc trao đổi.

If you leave voicemail, that makes you a boomer, according to assorted experts. If you send a voice note, you are (spiritually, at least) a millennial, or even generation Z. This makes no sense, since, to your interlocutor, these are two identical experiences: an annoying taped message that they are burdened with listening to. However, if you query the rules, that puts you back in boomer territory.

Theo các chuyên gia, nếu bạn để lại thư thoại, điều đó khiến bạn giống một người thuộc thế hệ ‘boomers’ (sinh năm 1946 - 1964). Nếu bạn gửi một ghi chú bằng giọng nói, thì bạn (ít nhất là về mặt tinh thần) thuộc thế hệ ‘millennials’ (sinh năm 1981 - 1996), hoặc thậm chí là thế hệ Z (sinh năm 1997 – 2012). Điều này thật vô lý, vì đối với người đối thoại của bạn, thư thoại và ghi chú thoại là hai trải nghiệm giống hệt nhau: một tin nhắn ghi âm phiền phức mà họ phải nghe. Tuy nhiên, nếu bạn thắc mắc về các quy tắc trên, bạn sẽ trở lại nhóm boomer.

If you trail off a text with “…”, this situates you right in the middle of generation X, but if you ask a younger acquaintance what is so wrong with ellipsis, you doubly age yourself, first by using ellipsis and second by knowing what it is called.

Nếu bạn bỏ dở một tin nhắn bằng dấu “…”, điều này sẽ đặt bạn vào ngay giữa thế hệ X (sinh năm 1965 – 1980), nhưng nếu bạn hỏi một người quen trẻ hơn mình rằng có gì sai với dấu chấm lửng, bạn sẽ tự khiến mình già đi gấp đôi, lí do thứ nhất là việc sử dụng dấu chấm lửng và thứ hai là biết nó được gọi là gì.

Between two people over 40, switching from a text to a phone call in the middle of an exchange is a little infra dig, but not drastic. You might just be at a loose end. In the 30 to 40 bracket, to call anyone at all without scheduling it first is considered incredibly impertinent. To the under-30s, this counts as de-escalation – don’t intensify the tone, change the platform.

Giữa hai người trên 40 tuổi, chuyển từ nhắn tin sang gọi điện thoại giữa lúc đang trao đổi là hơi không phù hợp, nhưng không quyết liệt. Bạn có thể chỉ không biết phải làm gì. Trong nhóm từ 30 đến 40 tuổi, việc gọi cho bất kỳ ai mà không lên lịch trước được coi là cực kỳ thô lỗ. Đối với những người dưới 30 tuổi, cách này được dùng để giảm sự căng thẳng - đừng cao giọng, hãy trao đổi trên nền tảng khác.

Boomers answer their phone the minute it rings, like it is a smoke alarm. They could be in the middle of getting knighted, or being diagnosed with a terminal illness, and they would still go: “Ooh, unknown caller ID – could be important.” There is a generation above, sometimes called the “silent generation”, where they keep their phone in a drawer, forget it is there and might call you back a month later. This used to really bug me, but now I find it ineffably charming and nostalgic, like vinyl.

Những người thế hệ boomers trả lời điện thoại của họ ngay khi đổ chuông, như nghe thấy chuông báo cháy vậy. Họ có thể đang được phong tước hiệp sĩ, hay đang được chẩn đoán mắc bệnh nan y, và họ vẫn sẽ: “Ồ, số lạ gọi tới - có thể rất quan trọng”. Có một thế hệ trước đó, đôi khi được gọi là “thế hệ im lặng” (sinh năm 1925 – 1945), họ cất điện thoại trong ngăn kéo, quên mất nó ở đó và có thể một tháng sau mới gọi lại cho bạn. Điều này đã từng thực sự làm tôi khó chịu, nhưng bây giờ tôi thấy nó đẹp và hoài cổ một cách khó tả, giống như đĩa than vậy.

11 lượt xem0 bình luận

Bài đăng gần đây

Xem tất cả

Comments


bottom of page